Jan. 6th, 2011

hleod: (Default)
Мне кажется, что в школе изучают русскую классическую литературу как-то не так... Учащиеся приходят к мысли, что она полностью оторвана от жизни и ничему их научить не может. В итоге для того, что бы получить опыт взаимоотношений они идут в кино или еще куда похуже, и в результате, поженившись (а это рано или поздно случается почти со всеми) люди не представляют, что конфликт это не конец отношений, а только их начало. Вот хотя бы пример из  Островского, когда капризная и своенравная жена - еще не повод для развода)
В а с и л ь к о в (сделав общий поклон). Вы меня звали?
Л и д и я. Я умираю.
В а с и л ь к о в. В таком случае нужен или доктор, или священник; я ни то,
ни другое.
Л и д и я. Вы нас покинули.
В а с и л ь к о в. Не я, а вы меня, и не простившись даже как следует.
Л и д и я. Так надо проститься?
В а с и л ь к о в. Если вам угодно.
Л и д и я. По-русски проститься - значит попросить прощенья.
В а с и л ь к о в. Просите.
Л и д и я.  Я виновата только в том,  что оставила вас,  не  сообразя своих
средств; в остальном вы виноваты.
В а с и л ь к о в.  Мы поквитались: я был виноват,  вы меня оставили. О чем
же больше говорить! Прощайте!
Л и д и я. Ах, нет, постойте!
В а с и л ь к о в. Что вам угодно?
Л и д и я.  Вы за свою вину ничем не платите, а я могу поплатиться жестоко.
Я кругом в долгу, меня посадят вместе с мещанками в Московскую яму.
В а с и л ь к о в. А! Вы вот чего боитесь? Вот какое бесчестье вам страшно?
Не  бойтесь!  В  яму  попадают  и  честные люди, из ямы есть выход. Бояться
Московской  ямы  хорошо, но больше надо бояться той бездонной ямы,  которая
называется  развратом, в  которой  гибнет  и  имя,  и честь, и благообразие
женщины.  Ты  боишься  ямы, а  не боишься  той  пропасти, из которой уж нет
возврата на честную дорогу?
Л и д и я. Кто вам позволил говорить здесь такие слова?
В а с и л ь к о в.  А кто позволяет зрячему вывести на дорогу слепого,  кто
позволяет  умному  остеречь   неразумного,  кто  позволяет   ученому  учить
неученого?
Л и д и я. Вы не имеете права учить меня.
В а с и л ь к о в. Нет, имею. Это право - сострадание.
Л и д и я. Вам ли говорить о сострадании!  Вы видите жену в таком положении
и не хотите заплатить за нее ничтожного долга.
В а с и л ь к о в. Я даром денег не бросаю. Ни боже мой!
Н а д е ж д а  А н т о н о в н а. Я не понимаю вашей философии. Все это для
меня какая-то новость, принесенная  с  луны. Разве платить за жену - значит
бросать даром?
В а с и л ь к о в.  Какая же она мне жена! Да она ж сама сказала, что у нее
денег больше, чем у меня.
Н а д е ж д а  А н т о н о в н а.  "Сказала".  Мало  ли  что  может сказать
женщина в раздражении!  Как бы жена ни оскорбила мужа, все-таки надо жалеть
жену  больше, чем  мужа.  Мы  так  слабы, так нервны, нам  всякая ссора так
дорого обходится. Горячая женщина скоро сделает глупость, скоро и одумается.
В а с и л ь к о в. Да она же не говорит, что одумалась.
Л и д и я. Я одумалась и раскаиваюсь в своем поступке.
В а с и л ь к о в. Не поздно ли?
Н а д е ж д а  А н т о н о в н а.  Ах,  нет!  Она  может  увлечься,  но  до
падения себя не допустит.
В а с и л ь к о в.  Я знаю, что не допустила: ваша прислуга  гораздо больше
получала   от   меня,  чем  от  вас.  Но  я  не  знаю,  что  спасло  ее  от
падения  -  честь,  или  недостаток  денег у Кучумова. (Лидии.) Чего же вам
угодно?
Л и д и я. Я бы хотела жить опять вместе с вами.
В а с и л ь к о в.  Невозможно.  Вы  так  быстро меняете свои решения, что,
пожалуй,  завтра  же  захотите  уехать  от  меня.  Для  меня  одного позора
довольно, я двух не хочу.
Л и д и я. Но вы должны меня спасти.
В а с и л ь к о в.  Как я вас спасу?  Есть  только  одно  средство;  я  вам
предложу честную работу и за нее вознаграждение.
Л и д и я. Какую работу и какое вознаграждение?
В а с и л ь к о в. Подите ко мне в экономки, я вам дам тысячу рублей в год.
Л и д и я (встает с дивана). Ступайте вон!
               Васильков уходит.
Т е л я т е в  (отнимая  платок от глаз).  Теперь  вы  выздоровели, я  могу
перестать плакать.
Л и д и я.  Ах, теперь не до шуток!  Бегите, догоните, воротите его, во что
бы то ни стало.
               Телятев убегает.
Н а д е ж д а  А н т о н о в н а.  Ах, какой он упрямый!  Какой  несносный!
Человек  из  порядочного  общества  так поступать не может, он скорее убьет
жену, а такого предложения не сделает.
               Возвращаются Васильков и Телятев.
Л и д и я.  Вы меня извините,  я  не поняла  вас. Объясните мне, что значит
слово "экономка" и какие ее обязанности?
В а с и л ь к о в.   Извольте,  объясню;   но  если  вы  не  примете  моего
предложения, я больше не вернусь к  вам. Экономка - значит женщина, которая
занимается  хозяйством.  Это ни для кого не унизительно. А вот обязанности:
у  меня в  деревне маменька-старушка, хозяйка отличная, вы  поступите к ней
под начальство  -  она  вас  выучит:  грибы солить, наливки делать, варенья
варить, передаст  вам  ключи  от  кладовой, от подвала, а сама будет только
наблюдать за вами. Мне такая женщина нужна, я постоянно бываю в отъезде.
Л и д и я. Ужасно, ужасно!
В а с и л ь к о в. Прикажете кончить?
Л и д и я. Продолжайте!
В а с и л ь к о в. Когда вы изучите в совершенстве хозяйство, я  вас возьму
в  свой  губернский  город,  где  вы  должны  ослепить губернских дам своим
туалетом  и  манерами. Я  на это денег не пожалею, но  из бюджета не выйду.
Мне  тоже, по моим обширным делам,  нужно такую жену. Потом, если вы будете
со мною любезны,  я  свезу  вас в Петербург, Патти послушаем, тысячу рублей
за ложу не пожалею. У  меня в Петербурге, по моим делам, есть связи с очень
большими людьми; сам я мешковат и неуклюж; мне нужно такую жену, чтоб можно
было завести салон, в  котором даже и министра принять не стыдно. У вас все
есть для этого, только вам надо будет отучиться от некоторых манер, которые
вы переняли от Телятева и прочих.
Т е л я т е в. Но разве я знал, что Лидии Юрьевне предстоит такая блестящая
перспектива от деревенского подвала до петербургского салона.
В а с и л ь к о в  (глядя на часы). Согласны вы на мое предложение или нет?
Только помните, что прежде всего вы будете экономкой и довольно долго.
Л и д и я. Пожалейте меня, пожалейте мою гордость! Я дама, дама с головы до
ног. Сделайте мне какую-нибудь уступку.
В а с и л ь к о в. Никакой! Мне ли жалеть вашу гордость, когда вы не жалели
моей  простоты,  моей  доброты  сердечной!  Я и теперь предлагаю вам звание
экономки, любя вас.
Л и д и я. Ну, хоть слово измените, оно жестоко для моего нежного уха.
В а с и л ь к о в. Нет, это слово хорошее.
Л и д и я. Я должна подумать.
В а с и л ь к о в. Думайте.
Т е л я т е в. Ах, кабы меня кто взял в экономки!

January 2014

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 6th, 2025 09:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios